120 de Ciência: traduzida Hamilton Anxiety Scale para a população portuguesa

Published by Ana Beatriz Matos on

120 de Ciência - Episódio 30

Investigadores propõem tradução da Hamilton Anxiety Scale. A proposta foi elaborada num artigo que conta com a participação dos docentes da Escola Superior de Enfermagem do Porto e investigadores Cintesis, Isilda Ribeiro e Francisco Sampaio.

Apenas algumas das ferramentas de avaliação de ansiedade que os enfermeiros utilizam são válidas para a população portuguesa. Neste sentido, o artigo intitulado “Translation, cultural adaptation and evaluation of the psychometric properties of the Hamilton Anxiety Scale among a sample of Portuguese adult patients with mental health disorders” tem como objetivo traduzir e adaptar culturalmente a Hamilton Anxiety Scale para a população portuguesa e aferir as suas propriedades psicométricas numa amostra de pessoas adultas com perturbações mentais.

A análise fatorial confirmou os dois fatores da versão original do instrumento. A consistência interna foi elevada, assim como a confiabilidade inter-avaliadores.

Assim, a validade e a confiabilidade do instrumento foram suportadas. Contudo, a Escala de Ansiedade de Halmiton deve ser usada de forma cautelosa na população portuguesa por causa da correlação com subescala “Estado de Ansiedade” do Inventário de Ansiedade Traço-Estado que não é estatisticamente significativa.

Publicado na BMC Psychiatry, o artigo é da autoria de Eugénia Santos, Joana Coelho, Isilda Ribeiro e Francisco Sampaio.

Respostas aos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável
3ODS